Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/30 14:47:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

A hand pump or turke baste (looks like pump shown here http://www.williams-sonoma.com/products/angled-dripless-bulb-baster-new/?cm_src=AutoSchRel) filled with water and attached to hose in water tank. When switch 2 is depressed, the water must be pumped through the hose. Once the pump starts sucking, stop switch 2, remove turkey baste and place hose in filled water tank. immediate depress switch 2 until water comes out.
He should not allow machine to stay on for more than 1 minute without this water situation corrected""
Please let me know if this works for you
THanks!

日本語

ハンドポンプかスポイト(http://www.williams-sonoma.com/products/angled-dripless-bulb-baster-new/?cm_src=AutoSchRelここに載っているみたいなもの)を水で満たし水タンクに装着。スイッチ2を押すとホースから水が流れる。ポンプが吸い込み始めたらスイッチ2を切り、スポイトを外して水で満たされたタンクにホースを設置。すぐに水が出てくるまでスイッチ2を押す。この水の状況が改善されないと、この機械は1分以上運転できない。この方法が効果があったか後で知らせてね。宜しく。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません