Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/30 14:18:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

"Seems like customer machine developed air pocket in pump during transport.
Before the steam function, the custoemr needed to prime machine as per page 18 B) PRIMING
Do this immediately upon powering - do not let machine het up.
If water does not come out within 30 seconds, power down.

日本語

お客様の機械は輸送中にポンプに空気が入ったようです。
蒸気を機能させる前にお客様は18B)PRIMINGに書かれているように機械に呼び水をさす必要があります。電源投入後速やかにこれを実施して、機械を過熱させないようにしてください。
30秒以内に水が出てこなかったら電源を切ってください。

レビュー ( 1 )

gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
gorogoro13はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/10 23:39:57

元の翻訳
お客様の機械は輸送中にポンプに空気が入ったようです。
蒸気機能させる前にお客様は18B)PRIMINGに書かれているように機械に呼び水をさす必要があります。電源投入後速やかにこれを実施して、機械を過熱させないようにしてください。
30秒以内に水が出てこなかったら電源を切ってください。

修正後
お客様の機械は輸送中にポンプに空気が入ったようです。
スチーム起動する前に18B)PRIMINGに書かれているように機械に呼び水をさす必要があります。
電源投入後速やかにこれを実施して、機械を過熱させないようにしてください。
30秒以内に水が出てこなかったら電源を切ってください。

コメントを追加