翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/30 12:07:59

jaga
jaga 68
英語

Sad but true, Singapore is one of the leading nations for digital pirates. According to the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI), about half of Singaporeans visit unlicensed sites for music and movies. The report also says that Singapore has an average of about 300,000 incidences of illegal downloading a month. Citing a 2011 report by the Malaysia International Intellectual Property Alliance (IIPA), Spotify pointed out that Malaysia is ranked 26th in the world in terms of the amount of connections to unauthorized peer-to-peer file sharing. Sriram added:

日本語

悲しいことだがこれは事実だ。シンガポールはデジタル著作権侵害が最も多い国の1つなのだ。国際レコード産業同盟(IFPI)の報告書によるとシンガポール人の2人に1人が違法サイトにアクセスし音楽や映画をダウンロードしているという。また同報告書によるとシンガポールでは毎月平均で違法ダウンロードが30万回行われているという。マレーシア国際知的財産権同盟(IIPA)の2011年の報告書を引用し、Spotifyは無許可のピアツーピアファイル共有ネットワークへの接続数においてマレーシアが世界で26位であると指摘した。Sriram氏は次のように続けた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/spotify-chose-launch-singapore-malaysia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。最近ガイドラインを読みもしないで翻訳を開始する人が増えています。