翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/29 22:36:21

ekyab
ekyab 52
英語

We seek for these experiences through our local contacts and an extensive travel network of friends. We speak to the hosts, understand why they do and what they do, because we believe it is very important to find hosts who have a genuine desire to provide a unique journey for travellers. This way, we ensure customers get only the best, and help them save time crawling through the overcrowded internet.

There will be reviews, references, and social elements within the package to help users decide if the hosts can deliver a good experience for them.

日本語

「私達はその土地の取引相手あるいは広範囲に及ぶ旅行ネットワークの繋がりを通してこれらの旅経験を探し求めています。ホストと話し、なぜそして何を行うのかを理解するのも、ユニークな旅を旅行者に提供したいと心から考えているホストを見つけるために重要だと思うからです。それ故にお客様がインターネットを探しまわる時間を使わずとも、最良の選択を行なっていただけると確信します」

このパッケージにはレビューや、参考、又はソーシャル的要素があるので、ユーザーはホストが素晴らしい旅行サービスを提供できるかどうか判断できるかも知れない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/indiescapes-curated-travel-marketplace/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。