Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/29 12:07:45

英語

Perhaps that’s due to the well-made and sleek product produced by the team which got featured on Apple App Store’s ‘New and Noteworthy’ and ‘What’s Hot’ sections in 14 Asian countries.

Ivy Wong, founder at Viss shared more of her thoughts today:

Viss aims to rewire the connection between curated user-generated content, brands engagement, and commerce. This is extremely powerful as we are hitting the sweet spots on generating brand awareness and engagement and conversion.

日本語

恐らくはその成功の秘密はApple App Storeの『New and Noteworthy』と『What's Hot』を活用してアジア十四の国々から集められたチームによって製作されたよく作りこまれ大衆ウケする製品にあるのだろう。

Vissの創設者であるIvy Wongは今日、彼女の思いを語ってくれた。

「Vissはユーザー作成のコンテンツの代理、ブランドエンゲージメント、そして広告との繋がりを新しくすることを目標にしています。この目標は私たちがブランドへの興味づくり、エンゲージメント、そして口コミのスイートスポットを掘り当てたくらい強力的に力強いものなのです」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/social-fashion-site-viss-seed-funding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。