Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/05/28 13:52:32

y0u_hey
y0u_hey 50
英語

At Echelon 2013, one of Asia’s largest technology conferences happening on June 4 to 5, there will also be a e-commerce panel discussing the landscape in the region. You can check out the agenda here.

If you’d like to know more about about the speakers, startups and investors at Echelon 2013, please visit our website. For 10% off your ticket price, please click here.

日本語

アジア最大の技術会議の一つのエシェロン2013が、6月4日から5日に開かれています。またそこには地域での景観を議論しているeコマースパネルがあるでしょう。ここで議題をチェックすることができます。

あなたがエシュロン2013で講演者、創立者や投資家についての詳細について知りたい場合は、我々のウェブサイトをご覧ください。あなたのチケット料金10%オフのために、ここをクリックしてください。

レビュー ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/28 19:36:44

ご苦労さまです。

コメントを追加
備考: http://e27.co/2013/05/14/zalora-hits-1m-orders-with-17-9m-monthly-visitors-in-the-region/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。