翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/27 18:15:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

まずカナダはアメリカと隣接しており、すでにWal-Martの存在を知っており認知度もあり、また文化的市場を共有しているので比較的簡単に参入し成功した。
一方欧州市場は、明らかにカナダやラテンアメリカとは市場文化が違った。またドイツの2企業を買収したが、インフラ処理・整備に限界があったため結局撤退。もう1つ大きな理由としては、既にドイツ・フランスの一部の企業は既にWal-Martと似たような戦略を持っていたので、ヨーロッパにおける優位性を持つことができなかった。

英語

First, since Canada and America are neighboring countries and many Canadian know presence of Wal-Mart with high visibility. In addition, they have common cultural senses of market, it was rather easy for Wal-Mart to go into Canadian market. On the other hand, because the European market is definitely different from that of Canada and Latin America in cultural senses of market, Wal-Mart pulled out due to limitation of infrastructure processing and development though they acquired two German entities. One more big major cause was some entities in German and France already had strategy similar to Wal-Mart, they cannot established superiority in Europe.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません