翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/27 13:25:14
日本語
今日、日本の郵便局から調査結果の連絡がありました。
それによると、今回の荷物の遅延は、ロシアの関税の
事情であるようです。
現在、あなたの荷物は、ロシアの関税にあります。
今回、関税の通過に2ヶ月を要するようです。
すでに、送付してから、一ヶ月近く経過しております。
ですので、もう一ヶ月程必要かも知れません。
荷物がお届けできないことをたいへん申し訳なく思います。
ですが、紛失したわけではありません。
もうしばらく、お待ちいただければと思います。
宜しくお願い致します。
英語
Today I was informed by Japan Post regarding the investigation. According to the report, the delay is happening at Russian custom.
Currently your package is in Russian custom and it seems it will take 2 months to go through. Because it’s been nearly a month since the package was shipped, it may require 1 more month or so. I am sorry that it has not been delivered to you yet. However, it’s not lost so please wait fore a little more. Thank you in advance.