翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )
評価: 47 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/27 12:02:04
This is exactly the challenge that Conyac for Business is taking on. Conyac is a crowdsourced translation service that provides a platform for enterprises and end-users to have their content translated, and for multilingual individuals to provide translation services for a fee. The service comes with three pricing schemes, which includes a pay-as-you-go plan, which is ideal for freelancers or occasional users who might just need translation services on a one-off basis.”
Read full article:
Get early-bird tickets:
Conyac for Business listed as one of the top startups
C'est exactement le défi que 'Conyac for Business ' lance. Conyac est le service de traduction approvisionnée par la foule(crowdsourced) qui offre une plate-forme pour les sociétés et les utilisateurs finaux afin de permettre leur contenu traduire. Pour des individus multilingues, Conyac leurs offre le service de traduction rémunérés. Le service a trois type de systèmes de tarification incluant le plan actuel de paiement « au fur et à mesure » qui est idéal pour des vacataires ou des utilisateurs occasionnels qui peuvent avoir besoin du service de traduction à une seule occasion."
Lire l'article complet :
Obtenir les billets de tarif préférentiel :
"Conyac for Business " listé en tant qu'un des meilleurs startups