翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/27 06:46:34

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
日本語

著作権者 様

この度は私の出品時のチェック不足により御社の著作権を侵害してしまい大変申し訳
ありませんでした。深くお詫び致します。
御社の出品は全て削除致しました。
今後はチェック機能の行程を1つ増やして、再発防止に努めます。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
どうぞよろしくお願い致します。

英語

Dear Copyright Holder,

I am gravely sorry for infringing on your company's copyright due to insufficient checks at the time of my exhibit. I send my deepest apologies.
Your company's exhibits have all been deleted.
In the future I will increase the check function by one length and strive towards avoiding further occurrences.
I would like to put an end to this dispute with this email.

Sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません