翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/25 18:53:25

mjjordan85
mjjordan85 55 I have about 2 years of translation e...
日本語

それでは明日にしましょう。
明日、新宿駅で待ち合わせで大丈夫ですか?
きっと、あなたは多摩センター駅から京王線で新宿駅に着くでしょう。
そうしたら、そのまま、あなたは降りたホームにいてください。
わたしたちが、あなたを見つけます。
時間は10時頃です。
念のため、私の携帯電話の番号をお知らせしておきます。
もし、会えなかったら電話してください。

あなたは、明日、寮に帰る時間に制限がありますか?
それは何時ですか?

今晩と明日の朝、私はあなたからのメールをチェックします。
お返事待ってます。

英語

Let's make it tomorrow.
Is it OK to meet at Sinjuku station tomorrow?
I'm sure you will arrive at Shinjuku from Tama Centre station on the Keio Line.
If you do, please wait as you are on the platform when you get off.
We will find you.
The time will be about 10 o'clock.
Just to be safe, I will give you my phone number.
If you can't meet us, please give me a call.

Do you have to be back to your dormitory by a certain time tomorrow?
What time is it?

I will check for emails from you tonight and tomorrow morning.
Please email me back.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急いでいます