翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/05/25 13:22:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

返信ありがとう。

私はBUYMAというオンラインショッピングサイトで3年ほど個人バイヤーをしています。
取扱商品はインポートファッションブランドのレディースアパレルです。
実店舗や自社のショッピングサイトは持ってません。
しかし私はアメリカと日本に倉庫を持っておりますので、アメリカから日本への輸入や
商品の保管は問題ありません。
支払いはクレジットカードで行い、商品はアメリカの倉庫で受け取ります。

それでもあなたたちと取引きをしたいです。
許可をいただけませんか?


英語

Thank you for your reply.

I have been a personal buyer at an online shopping site called BUYMA for 3 years.
I handle products such as imported fashion brands and ladies' apparel.
I don't have a brick and mortar store or my own shopping site.
However, as I have warehouses in the US and Japan, I have no problem in importing from the US to Japan and storing goods.
I pay by a credit card and receive products at my warehouse in the US.

Even so, I still want to do business with you.
Could you give me permission?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません