翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/25 05:50:04

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

私はebayであなたから「A](ある特定の商品名)を購入しました。
あなたの、この商品がもし正しい物であれば、私は継続して同じ商品を購入したいと考えています。
1ヶ月あたり10個~20個買うことが出来ます。
あなたは供給が出来ますか。
商品の価格と日本までの送料はいくらになりますか。
送料は最も早い輸送方法で見積もりをお願いします。
支払いはPaypalで決済します。
あなたからの返事を待っています。

フランス語

Messieurs,

J'ai acheté (A) de votre magasin sur e-bay.
J'ai l'intention de continuer à acheter les même produits, si ces produits sont authentiques.
Je peux les acheter de dix à vingt pièces par mois.
Sera-til possible de fournir cette quantité ?
Ayera l'obligeance de me faire connaître combien coûtera les marchandises et les frais d'expédition. Concernant les frais d'expédition, veuillez l'estimer dans les meilleurs délais.
Je ferai le payment par Paypal.
Dans l'attente de votre réponse, veuillez agréer, messieurs, mes salutations distinguées.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません