翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/24 17:25:23
英語
I can post another to you tomorrow by airmail. I made one last night just in case you wanted me to post it. I will do my very best to get it to you in time. If it doesn't arrive in time I will of course refund your payment in full, just let me know.
I will post it tomorrow morning so it should be with you by Thursday/Friday.
Kind regards
日本語
明日別の商品を航空便で投函できます。あなたが送付を希望した場合に備えて昨夜1個作りました。間に合うように最善を尽くします。もし間に合って届かない場合には、もちろん全額払い戻ししますので、連絡下さい。
明日の朝投函しますので、木曜日か金曜までにはあなたの手元に届くと思います。