翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/24 13:10:55

leutene
leutene 50 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

・私は日本の製品を、フランスはもちろん世界中で販売しています。

・私はお客様とフランス語で対応が可能です。

・商品の発送手段は、日本郵便のEMS( Express Mail Service)を利用しています。
EMSには追跡番号がついています。

・商品の返品があった場合のための、アドレスを持っているので心配はありません。

・これから販売予定の商品は、既にアマゾンのカタログで作成されていますので問題ありません。

フランス語

Je vends les articles japonais pas seulement en France, mais partout dans le monde.

Je peux correspondre en français.

J'utilise EMS (Service de poste express) avec des numéros de suivi quand j'embarque des articles.

En cas de retour, je fournis l'adresse de retour.

Nous avons déjà terminé en faire des listes d'objets sur Amazon que nous allons vendre.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません