翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/23 15:35:01

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

私が前払いをしたあと、契約者が仕事をしなかったなら
返金はされますか?

また、私は契約者に荷物を発送してほしいです。
それで先にある程度の送料を契約者に支払いたいです。
そして、送料がそれより低かった場合、
契約者は差額を私に返金することができますか?



バックパックを注文し、送られてきた商品をチェックして
USPSで日本へ送る仕事です。
条件は、アメリカに住んでいて、住所がアメリカのクレジットカードを
もっていることです。
商品代金と送料は先にお支払します。
月に1~4回お願いします。

英語

Can I get a refund in case the contractant does not work on it after I made a pre-payment?

And I want to ask the contractant to ship.
I want to make some pre-payment for shipping charge.
If the actual shipping charge is less than my pre-payment, can I get a refund?

The work is to order backpacks and check them when arrived, and to ship them to Japan via USPS.
The contractant must live in USA and has an American credit card of which address is in USA.
I will pay for the goods and shipping charge in advance. I would ask the contractant to do the work from one to four times a month.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません