翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/05/22 15:59:45

shioton
shioton 56
日本語

ご返信ありがとうございます。
ご質問いただいた件について順番にお答えします。

1.私達も御社の素晴らしい製品の日本展開についてお話できることを大変嬉しく思っています。

2.アメリカのAmazonで御社の製品を購入したことはありません。現在、日本で並行輸入という形式で販売が行われていますので、他の日本のバイヤーが購入したのかもしれません。

3.日本で販売するためには、一つ法律に対応する必要があります。具体的には、bluetoothについての検査を受ける必要があります。

英語

Thank you for your reply.
Those are the answers for your questions.

1.We are very glad to talk about marketing your great products in Japan.

2.We've never purchased your products at Amazon U.S. That would be other Japanese buyers for now the products are imported as a basis of parallel import in Japan.

3.In order to sell it in Japan, you will need to clear a law. Specifically, you will need to pass the inspection of bluetooth.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません