翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/22 15:53:05
ご返信ありがとうございます。
ご質問いただいた件について順番にお答えします。
1.私達も御社の素晴らしい製品の日本展開についてお話できることを大変嬉しく思っています。
2.アメリカのAmazonで御社の製品を購入したことはありません。現在、日本で並行輸入という形式で販売が行われていますので、他の日本のバイヤーが購入したのかもしれません。
3.日本で販売するためには、一つ法律に対応する必要があります。具体的には、bluetoothについての検査を受ける必要があります。
Thank you for your reply.
I would like to answer your question one by one and in order
1. We are very glad to have discussion with you on expanding your wonderful product in Japan.
。
2. We don’t have any experience of purchasing your product at Amazon USA.
We know your product has been on sale in Japan at present, it is possibly a third party buyer purchased your product somewhere and imported to Japan in parallel.
3. If we are going to sell your product in Japan, it is required to get approval in accordance with law in Japan called the electric appliance safety law.