翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/21 13:25:25

英語

Have you been buying Gametel through Amazon in the US? Just curious as we have seen sales out of the US with someone with a similar name to you?

There may be certain approvals that we have to obtain in order to sell volume in Japan, I am not sure of what the rules and cost of these approvals would be? Do you know?

More details on Gametel are as below;

Fructel AB is a subsidiary of SVEP Design Center AB, a privately owned Swedish company that turns concepts into reality by designing and developing products combining ID, Mechanical Design, Electronics, RF, Software, Firmware and all necessary approvals for clients.

日本語

あなたは、アメリカのAmazon経由でGametelを買われたことがありますか?あなたの名前に似た方にアメリカから販売を行ったことがあったので、興味があったまでですが。

日本で大量販売するために得る必要のある許可があるかも知れませんが、どのようなルールがあり、許可を取るためにどの程度費用がかかるか把握していません。ご存知ですか?

Gametelの詳細は以下のようになります。

Fructel ABは、スウェーデンの私有企業SVEP Design Center ABの子会社であり、ID・機械的デザイン・電子工学・RF・ソフトウェア・ファームウェア・その他必要なクライアントの認可を全て集約して、製品のデザイン・開発を行うことによって、コンセプトを実践する企業です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません