Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/20 23:57:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

初めてのコンサートでチームが成功したのは、彼女のひたむきな努力と、諦めない心の強さのおかげでしょう!

日本のファンの間でも様々な愛され方をしており、「閣下」というあだ名や「のヮの」というキャラクターが生まれたりしています。

私も最初は「彼女は腹黒いキャラクターなのか…?」という誤解をしていましたが、そんなことはありませんでした!

彼女が現実にいたら、本当に人気アイドルになっていたでしょう!

彼女の魅力はアニメ後半に詰まっています!

ゲームもいいですけど、私はまずアニメをおすすめします!

英語

It's probably her endless effort and strength of her heart to never give up which led the team successful in the first concert!

She is loved by Japanese fans in various ways, she is called by a nickname "your highness", and a character called "nowano" is created.

I first misunderstood that "is she a mean character...?", but she wasn't!

If she existed in reality, she would have been a really popular idol!

Game is good, but I recommend anime first!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本のアニメのキャラクターの紹介です