Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/18 13:54:15

jaga
jaga 50
日本語

ラウンド6/ニューステクノロジー:SmartNews vs Gunosy vs Vingow

ここは相当面白い。なぜなら他のカテゴリに比較して圧倒的なテクノロジー勝負だからだ。SmartNewsは全員がほぼ同じ情報を見ている点で他の二つと違い、パーソナライズドのコンセプトは似ているGunosyとVingowだが、Vingowはリアルタイムに情報が更新される点でまとめ配信のGunosyとやはり違いがある。それぞれ組み合わせて使う人も多いだろう。

英語

Round 6 / News Tehcnnology: SmartNews vs Gunosy vs Vingow

This is an extremely interesting category. Because, unlike other categories, technologies play an overwhelmingly important role in the competition. SmartNews differs from the others in that all of its users see almost the same information. Gunosy and Vingow are similar in their concept of personalization, but Vingow differs from Gunosy, which aggregates information, in that Vingow updates information real time. Probably many people use them by combing them differently.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://jp.startup-dating.com/2013/05/hottest-web-service-category-and-competitors-in-japan
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
Sd Japanの記事の翻訳です。