翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/18 13:20:49
日本語
ラウンド5/クラウドファンディング:CAMPFIRE vs READYFOR? vs COUNTDOWN
何かと話題の多いCAMPFIREは先日最高額となる600万円以上を集めることに成功したが、海外サービスと比較するとまだまだパンチが足りない。スタートが一番早いREADYFOR?は他のプラットフォームに比較して寄付やNPOといった社会活動に寄ったテイストが差別化に繋がっている。話題づくりやマスへの拡大がキーか。
英語
Round 5 / Crowdfunding: CAMPFIRE vs READYFOR? vs COUNTDOWN
Much talked about CAMPFIRE successfully raised a record Yen 6 million recently. But compared with foreign counterparts it lacks the punch. Compared with other platforms READYFOR?, which was launched earlier than others, has a taste for social activities such as donation and NPO, resulted in enabling it to differentiate itself from others. What it needs might be to create buzz and gain mass traction.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://jp.startup-dating.com/2013/05/hottest-web-service-category-and-competitors-in-japan
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
Sd Japanの記事の翻訳です。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
Sd Japanの記事の翻訳です。