翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/05/18 10:44:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60
日本語

彼の巨人化する能力が生まれつき発現していた訳ではありません。ある攻防戦で、友人を助けようとして巨人に捕食されます。そしてその巨人の胃袋の中で怒りを爆発させて、巨人化能力が覚醒するのです。胃袋の中で怒りを爆発させるって本当にすごい精神力の持ち主ですよね。僕も巨人の胃袋の中で怒りを爆発させて特殊能力を身につけたいです。まぁ、巨人に捕食されたらの話ですが。

彼の面白いエピソードとして、けんかで胸ぐらをつかまれた時の、彼が放った言葉を知っていますか?

「服がやぶけちゃうだろうが!」

英語

His ability to become a giant is not innate. On a war he was eaten by a giant tring to rescue his friend. Then arousing wrath of him, he realized his ability to become a giant. He has such strong mentality to arouse wrath within the giant's stomach. I would obtain special capability arousing wrath within the giant's stomach too if I was eaten by him.

Do you know his another interesting episode, the phrase he said when he was grabbed by his collar in a fight?

"My shirts maybe ripped."

レビュー ( 1 )

shioton 56
shiotonはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/03 16:04:57

元の翻訳
His ability to become a giant is not innate. On a war he was eaten by a giant tring to rescue his friend. Then arousing wrath of him, he realized his ability to become a giant. He has such strong mentality to arouse wrath within the giant's stomach. I would obtain special capability arousing wrath within the giant's stomach too if I was eaten by him.

Do you know his another interesting episode, the phrase he said when he was grabbed by his collar in a fight?

"My shirts maybe ripped."

修正後
His ability to become a titan is not innate. On a war he was eaten by a giant while trying to rescue his friend. Then arousing wrath of him, he realized his ability to become a giant. He has such strong mentality to arouse wrath within the giant's stomach. I would obtain special capability arousing wrath within the giant's stomach too if I was eaten by him.

Do you know his another interesting episode, the phrase he said when he was grabbed by his collar in a fight?

"My shirts may be ripped."

giant より原作にTitanが使用されているのでTitanのほうが良いと思います。

コメントを追加
備考: アニメ 進撃の巨人の説明文です