翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/18 00:41:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

素晴らしい企画ですね。既に関係者にはこの件は伝達済みで現在確認中ですが、こちらとしてもできるだけ協力したいと思います。場所によって撮影できるところ、できないところがあると思うので、その場合はその場で都度相手に確認しながら進めていきたいと思いますし、こちらも説得に全力を尽くします。彼の日本での活躍はとてもユニークですので、とても興味深いものになると思います。撮影は通訳がいますが、彼女は日本語が理解できるようなのでより理解できると思います。滞在中、何かあったら気軽に連絡ください。

英語

This is a brilliant project. I have already told about this to all of persons involved, and am waiting for their response. I would love to help you as much as I can.

There would be some places that might be difficult for us to shoot , however, of course, I will do my best to make it possible. His performance in Japan has been very unique, I am pretty sure this will come out very interesting. We will have a translator during the shooting, so that we can communicate well each other. Please let us know if you have any concerns, questions during your stay.

Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません