翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/05/17 09:23:51

ayapun
ayapun 51
英語

Also, the whole package came in Spain language which I can't understand at all and I have a fear that may be the voice language of the devise might be the same which will be a big issue to me to use it or to upgrade it.
I'm not happy at all with the package since I saw it and want to check the possibility of returning it without losing a single cent from my many as it doesn't match the description on your product info neither parrot specifications.
I have wrote to Parrot asking them about this product to check if there any solution for the issues I'm having with my order and waiting their reply.

日本語

また、全ての荷物がスペイン語であるため、まったく理解できず、装置の音声も同じ状態ではないかと不安を感じています。それを使用するのかアップグレードするのか私にとって大きな問題になります。
それを見てからというもの、今回の荷物にはまったく満足しておらず、あなたの商品情報の内容もParrotの仕様書の内容も合っていないとして、一銭も支払うことなく商品を返却できないか確認したく思っています。
私が今回の注文で抱えている問題に対する解決策がないか、今回の製品についてParrotに文書を出し、回答を待っているところです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません