翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/16 11:25:55
英語
While Social Project.PH has angel investment for its website launch, the US-registered startup is also seeking to raise funds from “investors aligned with our vision of a Better Philippines and also who have a heart for what we’re doing.” The first step, though, is to get the project up and running. “We wanted to first launch the beta website to verify some of our assumptions, otherwise it’s just another good idea.”
日本語
Social Project.PHはウェブサイト立ち上げのためにエンジェルからの投資を受けているが、同社(米国登記)は「Better Philippines」というビジョンに賛同する投資家や、Social Project.PHが行っていることに共感する人々からの投資も求めている。しかし、まずはプロジェクトを動かすことだ。「われわれが想定したことのいくつかを検証するためにベータサイトを立ち上げたいと考えました。そうしなければそれはただの良いアイディアにすぎません」
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://e27.co/2013/05/02/social-project-ph-aims-to-raise-crowdfunding-for-social-enterprises/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。