翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/16 10:23:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

8. Do not use on uterus part when women do abdomen care. Abdomen treatment during menstruate should be avoided.
9. The machine will pause automatically if the setting time is over. Please click any place of the screen
According to the hint.
10. Clean the leftovers with hot towel, use warm towel to clean the cavitation explode work head.

1.Applied enough gel on skin need treated.
2.Do not stay unmoved on any part of your body ,do not stay on bones.
3.The total treatment time for daily should be within 30 minutes.
4.There will be ultrasonic only when you step on the service brake while using 40K cavitation explode work head.
5.Do not allowed to be placed under the state of no-load to avoid the damage caused by high heat.

日本語

8.女性が腹部の治療をする場合には子宮部分に用いないでください。生理中の腹部への使用は避けてください。
9.設定時間が経過すると機械は自動的に停止します。ヒントを得る場合には画面のどこかをクリックしてください。
10.ごみを温めたタオルで拭き、キャビテーション破壊ワークヘッドを温めたタオルで拭きます。

1.治療の必要な部分の皮膚に十分なジェルを塗ります。
2.身体のいかなる部分でも一定箇所で止めて使用しないでください、骨の上で一定箇所で止めて使用しないでください。
3.一日の総治療時間は30分以内にしてください。
4.40Kキャビテーション破壊ワークヘッド使用中にサービスブレーキを踏んだ場合には超音波のみになります。
5.高温による損傷を避けるために無負荷での使用は避けてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません