翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/16 07:55:17
私は卸業者として●●から製品を取り寄せできます。
以前あなたに送った製品もメーカーから取り寄せました
あなたが希望する数量が多い場合、私は●●から取り寄せができます。
数が多い場合、私はメーカーの倉庫から取り寄せします。
その時は通常より3.4日程日程がかかります。
でも私は出来るだけ早くあなたに届けます。
評価を見てもらえればわかると思いますが、バイヤーからもらった評価の数は一部ですが
私は同じ製品を何度も販売しています。
あなたはいくつ必要ですか?
まず数に応じて話をしましょう。
As a wholesaler, I can get products from ●● for you.
The item I sent to you in the past was also something I got from manufacturer.
If you need a large quantity, I can also get them from ●●.
If the number is big, I will get them from manufacturer's warehouse.
In that case, it takes additional 3-4 days.
But I will try to deliver them to you as quickly as possible.
As you can see from my rating, I have limited number of evaluation from buyers but I have been selling same item for many times.
How many do you need?
Let's discuss based on the quantity.