翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/16 00:55:20

liveforyourself
liveforyourself 52 英検準一級
日本語

本当にごめんなさい。

あなたの注文してくれた商品ですが、配送会社のミスで破損してしまいました。

申し訳ないのですが返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??

この商品は1点しか在庫がなく次の入荷も未定です。

次回入荷次第すぐにお知らせしますので、

今回は返金で対応させてください。

本当にごめんなさい。

英語

I am really sorry.

Your order got broken due to a delivery company's mistake.

I am sorry, but can I handle it by a refund?

I had only one piece of the product in stock, and it has not yet been decided to be available next.

Once I have it in stock, I will immediately contact you, so please let me give a refund.

I apologize for inconvenience this has caused.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません