翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/16 00:55:20
日本語
本当にごめんなさい。
あなたの注文してくれた商品ですが、配送会社のミスで破損してしまいました。
申し訳ないのですが返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??
この商品は1点しか在庫がなく次の入荷も未定です。
次回入荷次第すぐにお知らせしますので、
今回は返金で対応させてください。
本当にごめんなさい。
英語
I am really sorry.
Your order got broken due to a delivery company's mistake.
I am sorry, but can I handle it by a refund?
I had only one piece of the product in stock, and it has not yet been decided to be available next.
Once I have it in stock, I will immediately contact you, so please let me give a refund.
I apologize for inconvenience this has caused.