翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/03/04 02:44:19

英語

“These are post-PC devices, that need to be even easier to use than a PC.”

That was Apple CEO Steve Jobs’ closing remark as he left the stage having just announced the iPad 2 at an event today in San Francisco. And that comment really summed up the vibe of the entire event. When Jobs was on stage, he made it very clear over and over again that the iPad competition out there just doesn’t seem to get it.

And the iPad 2 is really a bet directly related to that. Apple kicked things off by noting that the iPad 2 was about much more than “marginal improvements”, but the reality is that this is what many people writing about the event will see when they look at the iPad 2.

日本語

「これらはPCの後継となる装置であると同時に、使いやすさではPCを上回ることが必要です。」
これはAppleのCEOであるスティーブ・ジョブ氏が、本日開催されたサンフランシスコのイベントでiPad 2を発表した後、壇上から去る前に述べた言葉である。このコメントがイベント全体の流れをまとめていたと言っても良いだろう。ジョブ氏は、壇上から、iPadの競争相手がそれに気づいていないことを何度も繰り返した。

iPad 2は、この必要性に賭けて勝負した製品である。AppleはiPad 2が「マイナーな改善」をはるかに超えた新しい製品であることを強調することでこのイベントを開始した。しかし、実際のところ、イベントを記事にした記者たちがiPad 2を見たときに感じたのは、この改善点だけである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません