翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/15 13:27:25

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

昨年7月に購入した商品番号XXXのヘッドが動かなくなりました。
2年保証の範囲内ですので以下の住所へ替えのヘッドを送ってください。
トラッキング番号を教えてください。
故障したヘッドはそちらに送る必要はありますか?

送った住所は合っています。
しかし、あなたは別で購入した商品のトラッキング番号の住所を変更しています。
私の購入履歴を確認してください。

整合性を確認して以下の住所へ至急商品番号XXXを送ってください。
商品番号XXXは2台必要です
わからないようであればクレームとして申請します。

英語

The head (item NO. XXX), which I bought last July, was broken.
As its term of guarantee is 2 years, please send a new head for exchange to the address below.
Please let me know the tracking NO.
Do I have to send the broken head to you?

The address to which you sent the item was right.
However, you changed the address on the tracking NO form for an item that I purchased separately.
Please check my purchase history.

Please check the consistency, and send the item (item NO. XXX) to the address shown below rapidly.
I want two pieces of the item (item NO. XXX)
If you do not understand what I say, I will apply for a complaint.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません