翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/14 22:50:32

英語

Dear A,
Can you offer a lower price for the Yamaha TRB1005? I'm in Los Angeles. Thanks.
-J

Dear J,
Thank you for your inquiry.
I sell a price cut of up to US$1350,
so please contact us that you will purchase it or not.
Item number is *****.
Best regards,
- A

Dear A,
Thank you for your reply.
What's the difference between these basses and the regular Korean 1005s?
Also is the bass that's for sale the exact bass that's in the photo?
Thank you!
- J

日本語

親愛なるA、
ヤマハTRB1005を低価格でご影響可能でしょうか?私は、ロサンジェルスにいます。
ありがとうございます。
-J

親愛なるJ、
お問合せありがとうございます。
私は最高1350米ドルの値引で販売致しますので、それを購入されるかどうかご連絡ください。
商品番号は、*****です。
よろしく、
-A

親愛なるA、
お返事ありがとうございます。
これらのベースと普通の韓国1005の違いは、何ですか?
また、売りに出されているベースは、写真と全く同じベースですか?
ありがとうございます!
-J

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません