Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/14 05:28:24

lamu2
lamu2 50
英語

Buying a Porsche or investing?

In an interview with the Financial Times, Justin says he got seed funding from a childhood friend and venture capitalist who believed in the idea. “He was going to buy a Porsche! But I said, why not invest in us instead?” That VC provided enough funding to cover for start-up costs in exchange for equity. Justin added it was his peer network that helped him gain advantages in getting started with his project, noting that he has “a resource of experts in different fields.” Co-founder and fellow Melbourne Business School MBA alumnus Julia Sevilla is one of them.

日本語

ポルシェを買うか投資するか?

フィナンシャル・タイムズとのインタビューの中で、ジャスティンは彼の考えに賛同した幼なじみのベンチャー・キャピタリストからシード資金を獲得したと語っている。「彼はポルシェを買うつもりだった! でも、私は代わりに私たちに投資しないかと言った」このベンチャー・キャピタリストは株式と引き換えに立ち上げ費用を賄うために十分な資金を提供してくれた。ジャスティンは彼のプロジェクトを始めるにあたり利点を与えてくれる助けとなったのは彼のピア・ネットワークであり、特に彼は「様々な分野の専門家のリソース」を持っていると付け足した。共同創設者でメルボルン・ビジネス・スクールMBA卒業生仲間の一人にジュリア・セビラがいる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/05/02/social-project-ph-aims-to-raise-crowdfunding-for-social-enterprises/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。