翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/13 23:34:13
日本語
あなたは「-商品名-」を$○○まで値下げすることはできますか?
現在、この商品を日本で販売した場合、$○○以下でないと利益が出ません。
可能ですか?
私があなたに提示した価格は、あなたにとって失礼に値する価格かもしれません。
ただし、悪気があってこの価格を提示したのではありません。
私は、あなたがこの商品をいくらで仕入れているのかわからないので、
希望の価格を提示しました。
もし、あなたの機嫌を損ねてしまったのなら謝ります。
お返事お待ちしてます。
英語
Could you discount 「-商品名-」to $○○?
Currently, if I sell this in Japan, it should be less than $○○ to make a profit.
Is that possible?
The price I requested may be considered rude to you.
I didn't show that price out of malice.
As I have no idea how much you stock this product for, I showed the price I hope.
If I offended you, I apologize to you.
I look forward to your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外セラーへの連絡文です。