翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/13 23:34:13

liveforyourself
liveforyourself 52 英検準一級
日本語

あなたは「-商品名-」を$○○まで値下げすることはできますか?
現在、この商品を日本で販売した場合、$○○以下でないと利益が出ません。

可能ですか?


私があなたに提示した価格は、あなたにとって失礼に値する価格かもしれません。
ただし、悪気があってこの価格を提示したのではありません。

私は、あなたがこの商品をいくらで仕入れているのかわからないので、
希望の価格を提示しました。

もし、あなたの機嫌を損ねてしまったのなら謝ります。


お返事お待ちしてます。

英語

Could you discount 「-商品名-」to $○○?
Currently, if I sell this in Japan, it should be less than $○○ to make a profit.

Is that possible?

The price I requested may be considered rude to you.
I didn't show that price out of malice.

As I have no idea how much you stock this product for, I showed the price I hope.
If I offended you, I apologize to you.

I look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外セラーへの連絡文です。