翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/13 18:16:14
[削除済みユーザ]
52
英語
While Social Project.PH has angel investment for its website launch, the US-registered startup is also seeking to raise funds from “investors aligned with our vision of a Better Philippines and also who have a heart for what we’re doing.” The first step, though, is to get the project up and running. “We wanted to first launch the beta website to verify some of our assumptions, otherwise it’s just another good idea.”
日本語
While Social Project.PH はそのウェブサイトの立ち上げにエンジェル投資を受けているが、アメリカに登録した開業部署も「より良いフィリピンという私たちの志に賛同した投資家と私たちが行おうとすることに共感した人」から資金を集めることを模索している。第一段階はプロジェクトを立ち上げ運営することであります。他に良い考えがなければ、私たちの予想の幾つかを実証するためにベータ版のウェブサイトを立ち上げたいと思います。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://e27.co/2013/05/02/social-project-ph-aims-to-raise-crowdfunding-for-social-enterprises/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。