翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/13 17:08:18
英語
Justin and his team are “democratizing philanthropy for the Philippines by sharing inspiring stories and projects.” Sure enough, there is a lot of good news about the Philippines today, such as its latest investment-grade rating from Fitch Ratings and then Standard & Poors. However, the goal is to have inclusive growth for the base of the economic pyramid. “Easier said than done, but this is what drives us.”
日本語
ジャスティンと彼のチームは、「人を鼓舞する物語とプロジェクトを共有することによってフィリピンのために慈善活動を民主化しています」。確かにフィリピンについて、(例えばフィッチ評価とその次にスタンダード・アンド・プアーズ社からのその最新の投資適格格付け、などの)多くのよい知らせがあります。しかし、目標は経済ピラミッドのベースのために包括的な成長を得ることです。「言うは易し行うは難し、しかしこれは私たちを駆りたてることです。」
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://e27.co/2013/05/02/social-project-ph-aims-to-raise-crowdfunding-for-social-enterprises/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。