翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/13 16:50:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

In the Philippines, local crowdsourcing platforms already exist, although the focus is mostly on artistic projects and passion projects. These include ArtisteConnect and SparkProject, which we have covered before. But noting that there is a lot of money coming in from abroad in the form of contributions from Filipino-Americans, remittances from overseas Filipino workers, and other donors, a new crowdfunding service is launching to drive these resources toward meaningful projects.

日本語

フィリピンでは地域のクラウドソーシングは既に存在するが、ほとんど芸術や感性に集中したものです。これらにはArtisteConnect や SparkProjectが含まれ、私たちは以前に紹介しました。アメリカ系フィリピン人からの寄付や海外のフィリピン人労働者やその他の寄付者からの送金という形態をとる海外から流入するお金が一番多く、新しいクラウドファンディングサービスはこれらの資金を有意義なプロジェクトに向けることを開始するものです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/05/02/social-project-ph-aims-to-raise-crowdfunding-for-social-enterprises/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。