Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/13 16:41:18

英語

Hi,

I checked your order and I can prepare for you jewellery with carborundum
and moss.
Unfortunately I don't have a small dandelion. You have to wait for 2 or 3
months, but I have another a big dandelion. Please find enclosed the photo.
Check and let me know, if you are interested. That necklaces with large
dandelions cost 200 PLN net amount.

But when it comes to prices of necklaces and rings that I can do for you
right now, this will be:
-Necklaces with carborundum and silver chain - 160 pln net amount
- Transparent ring with carborundum - 100 PLN net amount
- Necklaces with moss and silver chain - 110 PLN net amount
- Tansparent ring with moss - 100 PLN net amount
Of course, all price including a wholesale trade.

日本語

こんにちは。

御注文の品をチェック致しましたが、カーボランダムとモスによる宝石をご用意できます。
残念ながら、小さいタンポポはございません。2、3ヵ月待って頂かなければなりませんが、大きいタンポポは別にあります。同封の写真をご覧ください。興味がおありでしたら、チェックして、お知らせ下さい。大きなタンポポネックレスの価格は、正味200PLNです。

しかし、今すぐにご用意できるネックレスとリングの価格に関しては、以下の通りです:
- カーボランダムと銀のチェーンのあるネックレス-正味160pln
- カーボランダムによる透明なリング-正味100PLN
- モスと銀のチェーンによるネックレス-正味110PLN
- コケによる透明なリング-正味100PLN(もちろん、卸売業を含むすべての価格)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません