Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/13 13:55:41

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

初めまして。
突然のメール失礼致します。

私は、日本で輸入商品の販売を行なっております、
○と申します。

このたび御社のサイトを拝見させて頂きまして、
御社が取り扱われている下記の商品について大変興味を持ち、ご連絡させて頂きました。

私は上記の商品をぜひ日本で取扱いたいと思っておりまして、
この商品の大量注文を検討しております。

そのため、アメリカにて商品を卸して頂けるお取引先を探しております。
突然のご依頼でぶしつけに申し訳ありませんが、ぜひ御社から商品を販売して頂ければ嬉しく思います。

英語

Hello.
I am sorry for this abrupt mail.
My name is ○. I am selling imported goods in Japan.

I saw your company's site, and I am sending this mail because I was very much interested in the item shown below which you are treating.

I really want to treat the above item in Japan.
I am thinking of buying a large amount of it.

For that sake, I am looking for a business partner to whom you can distribute the item in the U.S.
I am sorry for this abrupt request, but I would be very glad if I you could sell it to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません