翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/13 14:01:30
初めまして。
突然のメール失礼致します。
私は、日本で輸入商品の販売を行なっております、
○と申します。
このたび御社のサイトを拝見させて頂きまして、
御社が取り扱われている下記の商品について大変興味を持ち、ご連絡させて頂きました。
私は上記の商品をぜひ日本で取扱いたいと思っておりまして、
この商品の大量注文を検討しております。
そのため、アメリカにて商品を卸して頂けるお取引先を探しております。
突然のご依頼でぶしつけに申し訳ありませんが、ぜひ御社から商品を販売して頂ければ嬉しく思います。
I am contacting you for the first time. Sorry for my sudden mail.
I am ○ and am selling imported goods in Japan.
On your web site I have found the following product, which I have much interested in. So, I am writing this mail.
I really wish to deal with this product in Japan, and am now considering to place a large quantity order for it.
For this purpose, I am looking for my business partner in America which can sell this product to us.
Apologize for my sudden request to you, but appreciate it if you could sell this product to me.