翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/05/13 13:54:34
初めまして。
突然のメール失礼致します。
私は、日本で輸入商品の販売を行なっております、
○と申します。
このたび御社のサイトを拝見させて頂きまして、
御社が取り扱われている下記の商品について大変興味を持ち、ご連絡させて頂きました。
私は上記の商品をぜひ日本で取扱いたいと思っておりまして、
この商品の大量注文を検討しております。
そのため、アメリカにて商品を卸して頂けるお取引先を探しております。
突然のご依頼でぶしつけに申し訳ありませんが、ぜひ御社から商品を販売して頂ければ嬉しく思います。
Hello,
Please excuse me for this sudden email.
My name is ○, and I sell imported goods in Japan.
Recently I saw your firm's website, I decided to write you as I am very interested in the following products you handle.
I would like to sell these products in Japan, so I consider purchasing them in bulk.
For that reason, I am looking for a supplier in the US.
I am sorry to bother you in this manner, but I would be delighted if your firm could sell me the products.