翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/11 16:00:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

住所の変更は可能ですが、インボイスはつけないと空港で止まってしまうので、
金額の入ったインボイスはいれますが問題ないですか?

それと発送先の住所は教えてください?

郵送中に紛失や破損をした場合でもこちらで返金の保証はできません。
お客様の責任で対応して下さい。Ebayやペイパルへのクレームはされない様お願いします。
もちろん郵送の際は保険は満額つけますし、追跡番号もお送りしますのでご安心ください。

以上了承いただける場合は発送します。

それでもいいですか?

英語

It is possible to change destination address, however invoice shall be enclosed with or it will be denied at airport. Do you have any problem if I enclose the invoice?

In addition, please inform me the new destination address.

Please be careful that I will not be liable for loss or any damage during shipment. In that case, please take care by yourself and please for not make any claims to ebay and/or PayPal.

Please not be worried for shipment by post, of course, I will apply for full amount insurance and will send you its tracking number.

If you agree with above, I will ship them out.

Could you agree with?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません