翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/05/10 21:55:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

先ほどの金額で取引したい。

発送は日本へのプランでお願いします。

今回の購入のロットは、
通常版を20個
アカデミック版を20個
計40個購入します。

関税を安く済ませたいので
税関への申告額を出来る限り低い金額で申請して下さい。

それとpeypalで決済したいのですが
クレジットカードの限度額の関係で
インボイスをアカデミック版と通常版を
別々に送って下さい。
発送は一緒で構いません。

今後も継続して購入して行きたいのですが
次に購入の依頼をする時もこのメールアドレスに連絡すればいいですか?


英語

I would like to trade at the aforementioned price.

As for shipping, please use the plan for Japan.

This time I would like to purchase the normal version x 20, the academic version x 20, 40 in total.

As I would like smooth customs clearance, please put down the lowest price as possible on the declaration form.

Also, I would like to pay by PayPal, but please send separate invoices for the academic version and the normal version because of the credit card limit.
You can ship them together.

I would like to make a purchase in the future. Should I contact you at this address for the next order?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません