翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/10 14:41:46

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

商品の写真を添付します。ご希望の商品と間違いないか確認をお願いします。
もし宜しければ、あなたのgmailに直接PAYPALの請求書を送らせて頂いて良いでしょうか?
その方が手数料分、お安くできます。その場合、料金はSAL便送料込で$129。
もし、お急ぎの場合はEMSで$139です。今日注文してもらえれば、来週5/14には
日本から発送できる見込みです。

英語

Would you please confirm that the item you are going to buy is same as the attached photo?
If ok, could we send a pAYPAL invoice via g-mail directly?
This way will save money for service charge. In this case price will be $129, including shipping charge via SAL.
If you are in a hurry, price will be $139 via EMS. If you place the order today, we will be able to ship by May 14.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への提案メールです