Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/03/02 23:45:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

もしよければ、○ドル払うので、送料を無料にしてもらえないか代理店に聞いてもらえませんか?もし、無理そうなら、○ドル以外に送料も払います。
私が欲しいのは型番○の黒4つ、茶2つです。
型番△のバッグについて、手元に残っている1つを購入できるということで、大変うれしく思います。代理店の回答をもらったらインボイス送ってくださいね。

英語

If it is ok, could you ask to the agency if they can offer the free shipment charge when I pay $o? If it is likely impossible, I would pay the shipment charge also besides the $o.
I would like to get 4pcs of black and 2pcs of brown of the serial No.o.
I'm very happy to hear that I can buy your remain one of No.o. Please send me invoice when you receive the answer from the agency.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません