翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/10 03:44:00

mjjordan85
mjjordan85 55 I have about 2 years of translation e...
日本語

・先日、購入した○○を追加で購入したいと思っていますが、前回より値下してもらうことはできますか?

現在、amazon.comでは$79で販売しているので、前回と同様の$78では仕入価格としては非常に厳しいです。
この価格では、私が出店している日本のオークションサイトの他の競合者たちに価格で勝つことができません。

$65まで価格を下げてもらうことが可能であれば、すぐに購入します。

支払いは手数料の多くかかるpaypalではなく、国際送金による現金支払いでも構いません。

英語

・I thought about increasing my purchase to the ○○ I bought the other day but would you be able to lower the price from last time?

Currently, it is selling for $79 on amazon.com, so the previous price of $78 is very tough for me.
At this price, I can't win on price against other people setting up stores on Japanese auction sites.

If it is possible to reduce the price to $65, I will purchase it instantly.

I don't mind if you pay by international cash transfer instead of Paypal which has many surcharges.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 別々の海外セラーへの連絡文です。