翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/05/09 23:55:56

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

この方法は市場価格や製品の価値が影響を受けずに、価格が問題で購入に踏み切れない見込み客に対しても販売出来る方法です。
御社のトータルの販売数が減少することはありませんのでご安心下さい。
来週、次の注文を入れる予定です。

新しいウェブサイトの進捗はいかがですか?
製品名の変更の可能性もあるとのことで、今後の展開が非常に楽しみです。

英語

This allows us to sell to those reluctant to buy due to the prices without affecting the market prices or the products' values.

Please be assured that this does not affect to decrease your total sales amount.
We will place another order next week.

How is the new website going?
We look forward to the future development, including the prospective change of the product name.

レビュー ( 1 )

nnneko 54 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
nnnekoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/10 09:21:36

1文目はなるほど、と思いました。

コメントを追加