Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/09 21:44:43

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

Aの販売を検討しています。
PSEマークを付けてもらうには、どれくらいの数量を注文する必要がありますか?
お見積もり下さい。
加えて、日本でのAの平均月間販売数を教えて下さい。

また、PSEマークが表示された商品を弊社に独占供給してもらうことは可能でしょうか?その場合、弊社は御社製品が販売されているマーケットに加えて、新たに他のマーケットでの販売も可能です。日本の法律を順守することで製品の新しい展開も十分に可能になります。

良いお返事をお待ちしております。

英語

I'm thinking about selling A.
How many pieces do I have to order to have PSE mark?
Please provide me a quotation.
Furthermore, please let me know the average sales of A per month in Japan.

Also, is it possible that you supply us the items with PSE marek exclusively? In that case we can sell in other new market besides existing market which sells your items. Complying with Japanese laws will allow your item to develop new business.

Looking forward to your favorable reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません