翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/09 20:15:20

jaga
jaga 68
英語

Website management aside, the services listing is robust (for dentists at least). You’ve got your Dashboard, your homepage for appointments, messages, news, etc. You can Add Patients to your Patient List. You can fill in an Address Book as well, for home visits perhaps? There’s a Scheduler, as well as access to Blogging and Messaging. Finally, you can get access to Accounting, to find out which patients still need to pay up.

My Dentist Pal is currently available to local dentists, though the team does have plans to take their approach to foreign shores.

日本語

ウェブサイトの管理・運営は別にして、サービス内容はしっかりしている(少なくとも歯科医師向けは)。「Dashboard(ダッシュボード)」、予約用のホームページ、メッセージ、ニュースなどがある。「Patients(患者)」を「Patient List(患者リスト)」に追加することができる。「Address Book(住所録)」に記入することもできる。これはおそらく往診のためのものだろう。「Scheduler(スケジュール管理)」、「Blogging(ブログ)」、「Messaging(メッセージ)」機能もある。最後になるが「Accounting(会計)」にアクセスして患者の支払いをチェックすることもできる。

現在My Dentist Palを利用できるのはフィリピンの歯科医だけだが、チームはこの方式を海外にも広げる計画を持っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/my-dentist-pal-is-revolutionizing-the-dentist-industry-in-the-philippines/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。