翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/09 14:13:37
英語
Founder Greg Gopman also tells us that they would normally pick two winners from cities that have large pools of talent, such as Toronto, London, New York, and Tel Aviv. For countries in Asia, Greg sees potential in cities such as Seoul and Singapore. Of course, this is subject to a case-by-base basis once the judging has taken place.
日本語
創始者のGreg Gopman氏によると通常トロント、ロンドン、ニューヨーク、テルアビブのような多くの優秀な人材がいる都市からは勝者が2人選ばれ、アジアではソウルやシンガポールにその可能性があるという。当然のことながらそれは個別の判定に従うことになる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/angelhack-asia
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。